<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Chinese Way of Doing Things</title>
	<atom:link href="http://china.adoptionblogs.com/weblogs/the-chinese-way/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://china.adoptionblogs.com/weblogs/the-chinese-way</link>
	<description>China adoption news, information and firsthand accounts by those who have been there.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 18 Oct 2009 05:02:30 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: Bill</title>
		<link>http://china.adoptionblogs.com/weblogs/the-chinese-way/comment-page-1#comment-29</link>
		<dc:creator>Bill</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Nov 2007 03:24:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://china-adopti.www.adoptionblogs.com/2007/10/15/the-chinese-way#comment-29</guid>
		<description>I think the most important cultural difference to know when you go to China is that Chinese does not have words which translated directly into &quot;yes&quot; or &quot;no&quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result is that, sometimes even advance English language students make a mistake, saying &quot;Yes&quot; when a native speaker would say &quot;no&quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than depending upon a one word answer....get a sentence.  &quot;Yes I do&quot; or &quot;No I don&#039;t&quot;.  This will avoid translation errors.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think the most important cultural difference to know when you go to China is that Chinese does not have words which translated directly into &#8220;yes&#8221; or &#8220;no&#8221;.</p>
<p>The result is that, sometimes even advance English language students make a mistake, saying &#8220;Yes&#8221; when a native speaker would say &#8220;no&#8221;.</p>
<p>Rather than depending upon a one word answer&#8230;.get a sentence.  &#8220;Yes I do&#8221; or &#8220;No I don&#8217;t&#8221;.  This will avoid translation errors.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nancy Spoolstra</title>
		<link>http://china.adoptionblogs.com/weblogs/the-chinese-way/comment-page-1#comment-28</link>
		<dc:creator>Nancy Spoolstra</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 16:26:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://china-adopti.www.adoptionblogs.com/2007/10/15/the-chinese-way#comment-28</guid>
		<description>That movie trailer was horrific. Unbelievable. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That movie trailer was horrific. Unbelievable.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
